骆驼祥子-预付365_综合福利消费平台
0 购物车
商品详情
首页 > 图书> 小说> 中国近现代小说 > 骆驼祥子
骆驼祥子
商品价格: ¥37.40 [定价  ¥49.80]
商品编号: 12505663
服      务: 图书 负责发货并提供售后服务
商品运费: 全站满99包邮,不满收10元,实际运费以支付页面金额为准。
温馨提示: 不支持7天无理由退货
购买数量: - +
365商城不参加品牌方的满减优惠及赠品活动
商品介绍
规格与包装
  • 商品名称:骆驼祥子
  • 商品编号:12505663
产品特色

这本书是在七七抗战那一年写成的,在《宇宙风》上连载。连载还未登完,战事即起。后来,此书在广州印成单行本,或者还在桂林印过,我都没有看到,因为广州桂林也相继陷落敌手,大概此书也被敌人毁灭了。我看到的“初版”是在四川印的土纸本。

据说,在抗战中,此书被译成日文,我没见到。战后,另有个日译本,却是征得我的同意才翻译的。

一九四五年,此书在美国被译成英文。译笔不错,但将末段删去,把悲剧的下场改为大团圆,以便迎合美国读者的心理。译本的结局是祥子与小福子都没有死,而是由祥子把小福子从白房子中抢出来,皆大欢喜。译者既在事先未征求我的同意,在我到美国的时候,此书又已成为畅销书,就无法再照原文改正了。

后来,别种文字的译本都根据英译本;版权因中美没有国际版权的协定而为译者所有,我无法干涉。这种译本现在已有德,法,意,捷克,瑞士,及西班牙六种文字的,末一种是节译。

好莱坞一家中国电影公司曾决定采用此书,制为电影片,但未成功,而且或者永远没有实现的希望。

此书原由文化生活出版社印行,今改由晨光出版公司出版,我感谢文化生活出版社的肯于转让。 

老舍序于北京

一九五○年四月

 


编辑推荐

★老舍经典长篇小说,京味小说代表作,中国现代文学史上的一座丰碑,享有国际盛誉的现实主义经典之作。

★译成英、日、俄、意、法、韩等十多种文字。仅日文译本约有十种。英文译本曾获1945年美国年度的畅销书。

★《骆驼祥子》曾被改编为包括话剧、歌剧、电影、电视剧等多种形式的作品。

★《骆驼祥子》有大量的北京风俗写实,是老舍对故都的乡愁礼赞。


内容简介

《骆驼祥子》以北平(今北京)的一个人力车夫祥子的行踪为线索,以20世纪20年代末期的北京市民生活为背景,描写了祥子由人堕落为“兽”的坎坷、悲惨遭遇,歌颂了祥子勤劳、朴实、善良、向上的优良品质,深刻揭露了旧中国的黑暗,控诉了统治阶级对劳动者的剥削、压迫,表达了作者对挣扎在社会低下层劳动人民苦难命运的深切关怀和同情,向人们展示军阀混战、黑暗统治下的北京底层贫苦市民生活于痛苦深渊中的图景。

作者简介

老舍(1899—1966),中国现代小说家、著名作家,杰出的语言大师,新中国di一位获得“人民艺术家”称号的作家。
原名舒庆春,另有笔名絜青、鸿来、非我等,字舍予,北京满族正红旗人。1913年考入北京师范学校,开始从事文学创作。1918年毕业,担任过小学校长和中学老师。1924年被伦敦大学东方学院聘请为中文教员,期间创作多篇小说。1930年回国,先后在齐鲁大学、山东大学任中文教授,教书之余继续从事文学创作。老舍的一生,总是忘我地工作,他是文艺界当之无愧的“劳动模范”。曾担任全国文联副主席、全国作协副主席、北京市文联主席等职。
代表作有小说《骆驼祥子》《四世同堂》等,戏剧《茶馆》《龙须沟》等。

目录

一 001

二 010

三 018

四 028

五 037

六 046

七 056

八 065

九 075

十 083

十一 093

十二 102

十三 112

十四 121

十五 131

十六 141

十七 151

十八 162

十九 171

二十 181

二十一 192

二十二 202

二十三 212

二十四 220

 

《骆驼祥子》后记 231


精彩书评

老舍的小说中的深度、激情和幽默都是世界性的,跨越国界的。——诺贝尔文学奖得主、法国作家 克莱齐奥



据我接触到的世界文学情报,全世界得到公认的中国新文学家也只有沈从文与老舍。——朱光潜



老舍先生永远活在他的作品当中,活在一代代读者心中,活在人民中间。——巴金



他的写作精力是惊人的。他会利用他的时间,他在朋友谈话、社会活动和栽花、养猫之间,不断地完成着他的杰作。他的为人,更是和他的作品一样,爽朗、幽默、质朴、热情。
                                     ——冰心



《骆驼祥子》不只是作家本人,也是中国现代文学史上一部优秀的现实主义作品。

         ——中国社会科学院文学所研究员  樊  骏


精彩书摘

我们所要介绍的是祥子,不是骆驼,因为“骆驼”只是个外号;那么,我们就先说祥子,随手儿把骆驼与祥子那点关系说过去,也就算了。

北平的洋车夫有许多派:年轻力壮,腿脚伶俐的,讲究赁(lìn)漂亮的车,拉“整天儿”,爱什么时候出车与收车都有自由;拉出车来,在固定的“车口”或宅门一放,专等坐快车的主儿;弄好了,也许一下子弄个一块两块的;碰巧了,也许白耗一天,连“车份儿”也没着落,但也不在乎。这一派哥儿们的希望大概有两个:或是拉包车;或是自己买上辆车,有了自己的车,再去拉包月或散座就没大关系了,反正车是自己的。

比这一派岁数稍大的,或因身体的关系而跑得稍差点劲的,或因家庭的关系而不敢自耗一天的,大概就多数的拉八成新的车;人与车都有相当的漂亮,所以在要价儿的时候也还能保持住相当的尊严。这派的车夫,也许拉“整天”,也许拉“半天”。在后者的情形下,因为还有相当的精气神,所以无论冬天夏天总是“拉晚儿”。夜间,当然比白天需要更多的留神与本事;钱自然也多挣一些。

年纪在四十以上,二十以下的,恐怕就不易在前两派里有个地位了。他们的车破,又不敢“拉晚儿”,所以只能早早地出车,希望能从清晨转到午后三四点钟,拉出“车份儿”和自己的嚼谷(jiáo gǔ)。他们的车破,跑得慢,所以得多走路,少要钱。到瓜市,果市,菜市,去拉货物,都是他们;钱少,可是无须快跑呢。

在这里,二十岁以下的——有的从十一二岁就干这行儿——很少能到二十岁以后改变成漂亮的车夫的,因为在幼年受了伤,很难健壮起来。他们也许拉一辈子洋车,而一辈子连拉车也没出过风头。那四十以上的人,有的是已拉了十年八年的车,筋肉的衰损使他们甘居人后,他们渐渐知道早晚是一个跟头会死在马路上。他们的拉车姿势,讲价时的随机应变,走路的抄近绕远,都足以使他们想起过去的光荣,而用鼻翅儿扇着那些后起之辈。可是这点光荣丝毫不能减少将来的黑暗,他们自己也因此在擦着汗的时节常常微叹。不过,以他们比较另一些四十上下岁的车夫,他们还似乎没有苦到了家。这一些是以前绝没想到自己能与洋车发生关系,而到了生和死的界限已经不甚分明,才抄起车把来的。被撤差的巡警或校役,把本钱吃光的小贩,或是失业的工匠,到了卖无可卖,当无可当的时候,咬着牙,含着泪,上了这条到死亡之路。这些人,生命最鲜壮的时期已经卖掉,现在再把窝窝头变成的血汗滴在马路上。没有力气,没有经验,没有朋友,就是在同行的当中也得不到好气儿。他们拉最破的车,皮带不定一天泄多少次气;一边拉着人还得一边儿央求人家原谅,虽然十五个大铜子儿已经算是甜买卖。

此外,因环境与知识的特异,又使一部分车夫另成派别。生于西苑海甸的自然以走西山,燕京,清华,比较方便;同样,在安定门外的走清河,北苑;在永定门外的走南苑……这是跑长趟的,不愿拉零座;因为拉一趟便是一趟,不屑于三五个铜子的穷凑了。可是他们还不如东交民巷的车夫的气儿长,这些专拉洋买卖的讲究一气儿由交民巷拉到玉泉山,颐和园或西山。气长也还算小事,一般车夫万不能争这项生意的原因,大半还是因为这些吃洋饭的有点与众不同的知识,他们会说外国话。英国兵,法国兵,所说的万寿山,雍和宫,“八大胡同”,他们都晓得。他们自己有一套外国话,不传授给别人。他们的跑法也特别,四六步儿不快不慢,低着头,目不旁视的,贴着马路边儿走,带出与世无争,而自有专长的神气。因为拉着洋人,他们可以不穿号坎,而一律的是长袖小白褂,白的或黑的裤子,裤筒特别肥,脚腕上系着细带;脚上是宽双脸千层底青布鞋;干净,利落,神气。一见这样的服装,别的车夫不会再过来争座与赛车,他们似乎是属于另一行业的。


  • 著者老舍
  • 出版社吉林美术出版社
  • ISBN9787557523992
  • 版次1
  • 包装平装
  • 出版时间2019-03-01
  • 用纸轻型纸

温馨提示

由于部分商品包装更换较为频繁,因此您收到的货品有可能与图片不完全一致,请您以收到的商品实物为准,同时我们会尽量做到及时更新,由此给您带来不便多多谅解,谢谢!